quarta-feira, 26 de junho de 2019

Hervé Vilard - Capri C'est Fini


Hervé nasceu em Paris em 24 de julho de 1946. Curiosamente, eu nasci no mesmo dia e mês, mas 22 anos depois. Ele passou por muitas dificuldades na infância e adolescência, pois era órfão de pai e foi separado da mãe, que somente reencontrou no final dos anos 70 e com a qual voltou a morar até a morte dela, em 1981.

Hervé é, na verdade, uma brincadeira com seu nome, René Villard. Em Francês, a pronúncia em conjunto de suas iniciais, R e V, soa Hervé, algo como ‘Ervê’, em português. 

Em 1965, inspirado pela música C'est Fini, interpretada por Charles Aznavour, e por um cartaz turístico sobre a romântica ilha de Capri (Itália), visto por ele em um metrô de Paris, Hervé Vilard compôs a música Capri C’est Fini em parceria com Marcel Hurten. É seu maior sucesso internacional. 


Eu tenho uma relação muito próxima com essa música, pois a conheço desde sempre. Isso porque meus pais, antes do meu nascimento, já tinham o LP e o compacto nos quais foi lançada a mesma. Portanto, a escuto desde 3 anos antes de nascer.


Hervé, agora com 72 para 73 anos, está se apresentando em shows com seus maiores sucessos.  Iniciada em maio de 2018, esta será, segundo o cantor francês, sua última turnê. Ao longo de sua carreira já vendeu mais de 40 milhões de discos.

Acompanhe um vídeo de Hervé, cantando um trecho de Capri C’est Fini, em 2014, na televisão francesa, seguido pelo vídeo original, de 1965 (nos arredores do castelo de Chambord, no vale do Loire), e pela letra completa.




Capri C'est Fini (Hervé Vilard – Marcel Hurten)

Nous n'irons plus jamais
Où tu m'as dit "je t'aime"
Nous n'irons plus jamais
Tu viens de décider
Nous n'irons plus jamais
Ce soir c'est plus la peine
Nous n'irons plus jamais
Comme les autres années

Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour
Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Nous n'irons plus jamais
Où tu m'as dit je t'aime
Nous n'irons plus jamais
Comme les autres années
Parfois je voudrais bien
Te dire, "recommençons"
Mais je perds le courage
Sachant qu'tu diras non

Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour
Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Nous n'irons plus jamais,
Mais je me souviendrais,
Du premier rendez-vous,
Que tu m'avais donné;
Nous n'irons plus jamais,
Comme les autres années,
Nous n'irons plus jamais,
Plus jamais, plus jamais.

Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour
Capri, c'est fini
Et dire que c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est fini
Je ne crois pas que j'y retournerai un jour

Gostaria de aprender ou aperfeiçoar os idiomas inglês, espanhol, francês e saber mais da cultura dos países que falam os mesmos? Você e/ou sua empresa precisa(m) de consultoria profissional para viagens e/ou relações internacionais?

Ernesto Abreu Valle
Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.
Inglês - Espanhol - Francês
Cidade Nova - Cruzeiro-Anchieta, ou via Skype
Nos escritórios das empresas, em caso de consultorias.
Abaixo, cartão com os contatos.


Nenhum comentário:

Postar um comentário