Ontem, na Rússia, teve início a mais popular competição esportiva internacional, a FIFA World Cup, a Copa do Mundo FIFA.
Mas, por que, no Brasil, chamamos a competição de Copa, se esse nome, quando começou a ser usado por nós, brasileiros, para nos referirmos ao Campeonato Mundial de Futebol, não estava em nossa língua formal?
Utilizando minha centenária biblioteca, pesquisei em antigos dicionários da língua portuguesa e o que normalmente encontrei foi:
Copa = ‘A parte superior e conexa da ramagem de uma árvore; Compartimento da casa onde se lavam e guardam os aparelhos de mesa.’
Bem, continuei minha pesquisa com base no fato de que, como a primeira copa tinha sido realizada no Uruguai, em 1930, esta naturalmente teria sido chamada de Copa del Mundo, pois a palavra taça, em português, significa copa, em espanhol.
Mas, estudando o cartaz oficial daquela competição, constatei que o nome oficial foi Campeonato Mundial de Football.
Na verdade, apesar da competição já ter sido realizada 6 vezes em países de língua espanhola, Uruguai (1930), Chile (1962), México (1970 e 1986), Argentina (1978) e Espanha (1982), as únicas edições que usaram o nome Copa em seus cartazes foram as da Espanha e do Chile. E Copa del Mundo, somente a da Espanha.
Como curiosidade, o termo em francês, significa, além de mais de uma dezena 'de outros sentidos, 'troféu de atleta ou de equipe vitoriosa'. Em francês, dependendo do caso, a palavra coupe também significa taça.
O nome Cup é amplamente usado em inglês para várias competições esportivas, sendo definido nos dicionários de língua inglesa como troféu esportivo também. Mas, como recipiente para bebidas, é, na verdade, a nossa xícara, usado para café e chá, por exemplo. Para vinho e champagne, os falantes da língua inglesa usam glass.
Bem, mas minha geração, que cresceu escutando e vendo os vídeos do Campeonato Mundial do México, de 1970, já usava amplamente o termo Copa do Mundo, como podemos ver nas revistas Os Reis do Futebol, de 1970, e Copa 78.
E o nossos dicionários modernos já incluem, entre os significados da palavra, o uso esportivo que fazemos dela. O Aurélio, em uma edição de 1994, descreve a 7ª. opção de significado dessa forma: ‘Torneio desportivo em que se disputa uma copa ou taça’.
Sem uma conclusão da origem do uso em português pela pesquisa anterior, fui buscar no nome da mais antiga competição entre mais de duas seleções de nosso continente, disputada pela primeira vez, de forma oficial, em 1916. Afinal de contas, ele se chama Copa América. Mas, para minha tristeza, descobri que o nome Copa foi usado somente a partir da edição de 1975!
E eu me lembrei da Copa Roca (instituída pelo presidente argentino Julio Argentino Roca), chamada hoje de Superclássico das Américas, uma disputa entre Brasil e Argentina que teve sua primeira edição em 1914, mas não respeitando uma regularidade entre as edições e com vários formatos. A última disputa ocorreu na China, em outubro de 2014, com vitória do Brasil por 2x0.
A Argentina venceu pela primeira vez somente na terceira edição, em 1923. A foto do jornal, a seguir, é daquele ano. Creio que o nome se popularizou no Brasil como consequência da rivalidade com os argentinos e por ser de simples pronúncia, foi lentamente absorvido e hoje é utilizado, por exemplo, na nossa 2ª. maior competição nacional de futebol, a Copa Brasil.
Mesmo que a Itália não esteja participando da edição deste ano da Copa do Mundo, é uma das mais tradicionais seleções e duas edições do campeonato foram realizadas em seu território, em 1934 e 1990. O nome que está no cartaz oficial de 34 é Campionato Mondiale di Calcio (Calcio = Futebol), o que, é claro, não serviria para influenciar o termo Copa para o português.
Ernesto Abreu Valle
Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.
Inglês - Espanhol - Francês
Cidade Nova - Cruzeiro-Anchieta, ou via Skype
Nos escritórios das empresas, em caso de consultorias.
Abaixo, cartão com os contatos.


















Nenhum comentário:
Postar um comentário