Hervé
nasceu em Paris em 24 de julho de 1946. Curiosamente, eu nasci no mesmo dia e
mês, mas 22 anos depois. Ele passou por muitas dificuldades na infância e
adolescência, pois era órfão de pai e foi separado da mãe, que somente
reencontrou no final dos anos 70 e com a qual voltou a morar até a morte dela,
em 1981.
Hervé é, na verdade, uma brincadeira com seu nome, René Villard. Em Francês, a
pronúncia em conjunto de suas iniciais, R e V, soa Hervé, algo como ‘Ervê’, em
português.
Em
1965, inspirado pela música C'est Fini, interpretada por Charles Aznavour, e
por um cartaz turístico sobre a romântica ilha de Capri (Itália), visto por ele
em um metrô de Paris, Hervé Vilard compôs a música Capri C’est Fini em parceria
com Marcel Hurten. É seu maior sucesso internacional.
Eu
tenho uma relação muito próxima com essa música, pois a conheço desde sempre. Isso
porque meus pais, antes do meu nascimento, já tinham o LP e o compacto nos
quais foi lançada a mesma. Portanto, a escuto desde 3 anos antes de nascer.
Hervé,
agora com 72 para 73 anos, está se apresentando em shows com seus maiores
sucessos. Iniciada em maio de 2018, esta
será, segundo o cantor francês, sua última turnê. Ao longo de sua carreira já
vendeu mais de 40 milhões de discos.
Acompanhe
um vídeo de Hervé, cantando um trecho de Capri C’est Fini, em 2014, na televisão
francesa, seguido pelo vídeo original, de 1965 (nos arredores do castelo de
Chambord, no vale do Loire), e pela letra completa.
Capri C'est Fini
(Hervé Vilard – Marcel Hurten)
Nous n'irons
plus jamais
Où
tu m'as dit "je t'aime"
Nous
n'irons plus jamais
Tu
viens de décider
Nous n'irons
plus jamais
Ce soir c'est
plus la peine
Nous n'irons
plus jamais
Comme les autres
années
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je ne crois pas
que j'y retournerai un jour
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je
ne crois pas que j'y retournerai un jour
Nous
n'irons plus jamais
Où
tu m'as dit je t'aime
Nous
n'irons plus jamais
Comme
les autres années
Parfois
je voudrais bien
Te
dire, "recommençons"
Mais
je perds le courage
Sachant
qu'tu diras non
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je ne crois pas
que j'y retournerai un jour
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je
ne crois pas que j'y retournerai un jour
Nous
n'irons plus jamais,
Mais
je me souviendrais,
Du
premier rendez-vous,
Que
tu m'avais donné;
Nous n'irons
plus jamais,
Comme les autres
années,
Nous
n'irons plus jamais,
Plus
jamais, plus jamais.
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je ne crois pas
que j'y retournerai un jour
Capri, c'est
fini
Et dire que
c'était la ville de mon premier amour
Capri, c'est
fini
Je
ne crois pas que j'y retournerai un jour
Curso
Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete -
Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.
Inglês
- Espanhol - Francês
Cidade
Nova - Cruzeiro-Anchieta, ou via Skype
Nos
escritórios das empresas, em caso de consultorias.
Abaixo,
cartão com os contatos.


