terça-feira, 26 de outubro de 2021

Flore Benguigui et Lou Richard – Qui Sait, Qui Sait, Qui Sait


‘Qui Sait, Qui Sait, Qui Sait’ é a versão francesa de ‘Quizás, Quizás, Quizás’, música e letra do compositor cubano Osvaldo Farrés que se tornou um sucesso na voz de Bobby Capó em 1947.

Desi Arnaz foi o primeiro a gravar, em 1948, ‘Perhaps, Perhaps, Perhaps’, versão inglesa da canção, com tradução da letra original realizada por Joe Davis.

A letra em francês, com o título de ‘Qui Sait, Qui Sait, Qui Sait’, foi adaptada por Jacques Larue com significado ligeiramente diferente. Interpretada pela primeira vez por Luis Mariano, também em 1948.

Ao longo dos anos, a música recebeu interpretações de famosas cantoras, dentre elas Doris Day, Celia Cruz, Sara Montiel e Mari Wilson.

E de renomados cantores, dentre eles Nat King Cole, Bing Crosby e Ben E. King

A bela interpretação que apresento hoje é das cantoras Flore Benguigui e Lou Richard (também tocando Ukulele), com algumas frases um pouco diferentes da letra francesa original. Abaixo o vídeo com a música e a letra, exatamente como foi cantada por elas.

 

Qui Sait, Qui Sait, Qui Sait

Tu jures que tu m'aimes
Bien plus que moi je t'aime
Pourtant je dis quand même :
Qui sait, qui sait, qui sait.

Tu dis que sur la terre
C'est moi qui tu préfères,
Que nul ne peut te plaire,
Qui sait, qui sait, qui sait.

Un soir, dans une danse
Une autre s'avance,
Déjà ton coeur frivole
Dans sa robe tourne et vole,

Ce baiser que tu ose
Poser sur sa joue rose
Tu dis : C'est peu de chose,
Qui sait, qui sait, qui sait.

Tu dis que dans la danse
Les tendres confidences
N'ont guère d'importance,
Qui sait, qui sait, qui sait.
Qui sait, qui sait, qui sait, qui sait...

La preuve est confondante
Frôlant son doux corsage,
Lequel est le moins sage,
Qui sait, qui sait, qui sait.

Pour peu que l'amourette
Te tourne la tête,
Vas-tu m'être infidèle
Pour de telles bagatelles,
Mais si jamais tu oses,
Moi-même, je suppose,
Ferais la même chose,
Qui sait, qui sait, qui sait.
Qui sait, qui sait, qui sait, qui sait...

Gostaria de aprender ou aperfeiçoar os idiomas inglês, espanhol, francês e saber mais da cultura dos países que falam os mesmos? Você e/ou sua empresa precisa(m) de consultoria profissional para viagens e/ou relações internacionais?

Ernesto Abreu Valle

Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.

Inglês – Espanhol – Francês

Durante este período, através de canais digitais.

Contatos:

ernestoavalle@gmail.com

(31) 98411-9611 (tb. WhatsApp) / (31) 3484-1270

 

segunda-feira, 13 de setembro de 2021

Blackmore's Night - Second Element

Second Element é uma canção gravada pelo grupo Blackmore’s Night para o seu décimo primeiro álbum, Nature’s Light, gravado durante a pandemia e lançado em março de 2021.

Com inspirada letra de Frank Peterson e Donath Karl Pirs e linda música de Frank Peterson, Matthias Meissner e Thomas Schwarz, a canção foi originalmente gravada por Sarah Brightman para o seu terceiro álbum de estúdio, Dive, de 1993.

Blackmore’s Night é um grupo de música neo renascentista, new age e folk rock, formado em 1997 pelo casal Ritchie Blackmore, um dos mais influentes guitarristas e compositores de rock, fundador das bandas Deep Purple e Rainbow, e Candice Night, talentosa musicista e letrista.

A seguir, lindo vídeo com a música e a letra da mesma!


Second Element

Burning fire
A light in the dark
Shining day and night for me
Flowing water
The source of our life

Covering the world in blue
Gently blowing
Caressing my face
Carry me into dreams of love
The endless symphony

Wasn't it you who was filling my dreams?
The second element
Everywhere you are rife
Wasn't it you who was filling the streams?
The second element
With the power of life

Creeks are winding
Just seeking their way
Hard to try to reach the sea
Raindrops falling
From skies to the earth
Bringing life to you and me

Lakes of silence
A magical sound
Keeping secrets in the ground
A perfect harmony

Wasn't it you who was breaking the light?
The second element
And the rainbows arise
Wasn't it you who was standing a fight?
The second element
From the earth to the skies
Wasn't it you, who was filling my dreams?

Wasn't it you who was breaking the light?
The second element
And the rainbows arise (rainbows arise)
Wasn't it you who was standing a fight?
The second element
From the earth to the skies (earth to the skies)

Wasn't it you, who was filling my dreams?
Wasn't it you, who was filling the streams?
Filling the streams, filling the streams
Wasn't it you, who was breaking the light?
Wasn't it you?

Wasn't it you?

 

Gostaria de aprender ou aperfeiçoar os idiomas inglês, espanhol, francês e saber mais da cultura dos países que falam os mesmos? Você e/ou sua empresa precisa(m) de consultoria profissional para viagens e/ou relações internacionais?

Ernesto Abreu Valle

Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.

Inglês – Espanhol – Francês

Durante este período, através de canais digitais.

Contatos:

ernestoavalle@gmail.com

(31) 98411-9611 (tb. WhatsApp) / (31) 3484-1270

 

 

terça-feira, 22 de junho de 2021

B. J. Thomas - Most of All

No final de maio de 2021 faleceu o cantor americano, de origem texana, B. J. Thomas, músico que colecionou muitos sucessos, principalmente nos primeiros anos de sua longa carreira.

A lista inclui músicas country, pop, cristãs, como Rock and Roll Lullaby, I Just Can’t Help Believing (depois interpretada por Elvis Presley), (Hey Won't You Play) Another Somebody Done Somebody Wrong Song (vencedora do Grammy Award de Melhor Música Country, em 1976), Hooked On A Feeling e Raindrops Keep Fallin' on My Head.

Raindrops foi escrita por Burt Bacharach and Hal David para o filme Butch Cassidy and the Sundance Kid, de 1969. O disco compacto (single) de B. J. Thomas, que tinha a música como a principal, alcançou o primeiro lugar nos charts de sucessos nos Estados Unidos, Canadá e Noruega. A canção ganhou um Oscar de Melhor Música Original. Bacharach também venceu o Oscar de Melhor Trilha Sonora Original do filme.



Mas, uma música interpretada originalmente por B. J. que muito me toca é Most Of All, do álbum e compacto homônimos de 1970, composta por Buddy Buie e J.R. Cobb. Na letra, há um trecho como segue:

“Well, I've been starin' at the rain (Bem, eu venho olhando para a chuva)
And I've been thinking (E venho pensando)
Ever since the train left montreal (Desde que o trem deixou Montreal)”

A letra assim continua:

“You know I thought I'd always love (Você sabe que eu pensei que sempre amaria)
This life I'm living (Esta vida que estou vivendo)
But now I know I love you most of all (Mas agora eu sei que amo você mais do que tudo)”

O que me liga muito a esta música é que, como eu já a conhecia quando do meu primeiro trabalho internacional, no Canadá, em 1997, eu tive uma agradável sensação quando estava dentro do avião, em Montreal, voltando para o Brasil, ao lembrar-me dela.

De dentro do avião, ainda pousado, pela janelinha eu observei a leve chuva que caía. E como ela continuou durante a viagem até Nova York, onde faríamos uma conexão para o Brasil, eu fiz muitas reflexões sobre minha vida até então, mais ou menos assim:

Bem, eu venho olhando para a chuva
E venho pensando
Desde que o avião deixou Montreal...

Em homenagem a B. J. Thomas, um grande cantor, que sempre me inspira e me alegra muito, escrevo este texto, seguido do clip da música Most Of All, da regravação em duo com o músico de blues americano Keb' Mo' para o álbum The Living Room Sessions (2013), de B. J., e da letra da mesma.

Muito obrigado, B. J. Thomas! Você continuará vivendo através de seus sucessos. Manteremos viva a sua chama!

 


Most Of All (Buddy Buie / J.R. Cobb)

Hello darlin', my it's good to hear you
I'm at the railroad station in St. Paul
How are all the folks, I'd love to see 'em
But, girl, I'd love to see you most of all

Well, I've been starin' at the rain
And I've been thinking
Ever since the train left Montreal,
You know I thought I'd always love
This life I'm living
But now I know I love you most of all

Many times before
I know I swore
That I'd come home to stay...
But it always seems
That the foolish dreams
And trains got in my way

Tomorrow there'll be snow in minnesota
But I won't be around to watch it fall
Oh I'll be heading for an old familiar station
Just hopin' you still love me... most of all
And girl, you know I love you
Most of all
I miss ya baby, most of all
Mmmm
Mmmm
Oh I miss ya baby,
I miss ya most of all
Mmmm
Mmmm
Oh I miss ya baby
I miss ya most of all
Mmmm
Mmmm
Mmmm
Oh I miss ya baby
I miss ya most of all
Mmmm

Gostaria de aprender ou aperfeiçoar os idiomas inglês, espanhol, francês e saber mais da cultura dos países que falam os mesmos? Você e/ou sua empresa precisa(m) de consultoria profissional para viagens e/ou relações internacionais?

Ernesto Abreu Valle
Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.
Inglês – Espanhol – Francês
Durante este período, através de canais digitais.
Contatos:
ernestoavalle@gmail.com
(31) 98411-9611 (tb. WhatsApp) / (31) 3484-1270


 

sexta-feira, 22 de janeiro de 2021

Santana & Maná – Corazón Espinado

Carlos Santana é um guitarrista mexicano que, desde os anos 60, faz sucesso nos Estados Unidos e, consequentemente, no mundo inteiro, com uma banda que leva seu sobrenome. O som de Santana é uma fusão de vários estilos, como rock’n’roll, música latina, blues e ritmos africanos.

Sua carreira foi sempre coerente e bem sucedida. E teve três momentos em que conseguiu muita repercussão internacional.

O primeiro foi logo após o lançamento do seu primeiro álbum (Santana, 1969), alavancado pela apresentação do artista no cultuado festival Woodstock (também em 1969).

O segundo momento veio no princípio dos anos 80, com o lançamento de dois álbuns com uma ‘pegada’ mais comercial (Zebop!, 1981, e Shangó, 1982), apresentando hits como Winning e Hold On.

Quando a maioria dos que acompanhavam o músico pensava que este caminhava para um final de carreira apenas mantido pelos louros de outrora, Santana surpreendeu com o álbum Supernatural (1999). Este atingiu o topo das paradas de sucesso, conquistou nove premiações no Grammy Awards e vendeu 30 milhões de cópias no mundo inteiro. O trabalho contou com vários convidados especiais e ritmos diversos.

Compartilho hoje clip de uma das músicas deste último álbum, Corazón Espinado, que apresenta a banda mexicana Maná como convidada. A canção foi composta por Fher Olvera, cantor do grupo. A letra está em seguida. Espero que goste!

Corazón Espinado

 Esa mujer me está matando
Me ha espinado el corazón
Por más que trato de olvidarla
Mi alma no da razón

Mi corazón aplastado
Molido y abandonado
A ver, a ver, tú sabes, dime, mi amor
¿Cuánto amor, y que dolor nos quedó?

Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Como duele, me duele no amar
Ahh-ahh-ay ,como me duele el amor

Y como duele, como duele el corazón
Cuando uno es bien entregado
Pero no olvides mujer que algún día dirás
Ay-ay-ay, como me duele el amor

Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Como duele, me duele no amar
Ahh-ahh-ay, como me duele el amor
Ahh-ahh-ay, corazón espinado
Ahh-ahh-ay, como me duele el amor

Como me duele el olvido
Como duele el corazón
Como me duele el estar vivo
Sin tenerte a un lado amor

Corazón espinado


Gostaria de aprender ou aperfeiçoar os idiomas inglês, espanhol, francês e saber mais da cultura dos países que falam os mesmos? Você e/ou sua empresa precisa(m) de consultoria profissional para viagens e/ou relações internacionais?

Ernesto Abreu Valle
Curso Particular de Língua e Cultura - Traduções - Serviços de Intérprete - Treinamento Fonético - Consultorias para Viagens e/ou Relações Internacionais.
Inglês - Espanhol - Francês
Cidade Nova - Cruzeiro-Anchieta, ou via Skype, Google Hangouts ou WhatsApp.
Nos escritórios das empresas ou via os meios digitais acima, em caso de consultorias.
* Durante este período, apenas através de canais digitais.
Abaixo, cartão com os contatos.